La prédication qui transperce le cœur

De Livres et Prédications Bibliques.

Aller à :Navigation, rechercher

Ressources connexes
More Par Tim Keller
Index des Auteurs
More À Propos de Prédication Et Enseignement
Index des Thèmes
Ressource de la Semaine
Abonnez-vous pour recevoir des ressources par courriel ou par RSS RSS.

À propos de cette traduction
English: Preaching that Cuts to the Heart

© The Gospel Coalition

Partager cette
Notre Mission
Cette traduction est publiée par Evangile Translations, un ministère en ligne qui existe pour rendre les livres et articles centrés sur l'Évangile disponibles gratuitement dans tous les pays et toutes les langues.

En Savoir Plus (English).
Comment vous pouvez aider.
Si vous maîtrisez bien l’anglais en plus de votre langue maternelle, vous pouvez nous aider en réalisant bénévolement la traduction de textes originaux.

En Savoir Plus (English).

Par Tim Keller À Propos de Prédication Et Enseignement

Traduction par Eliane Schnitzler

Review Vous pouvez nous aider à améliorer par l'examen de l'exactitude de cette traduction. En Savoir Plus (English).


Il n’y a pas longtemps, deux ou trois livres et sites web ont fait référence à ma manière de faire l’exégèse et « d’introduire la culture» dans le travail de la prédication. Ils contiennent certaines références culturelles cités dans mes sermons. Même si je sais que cela est censé être un compliment, pour lequel je suis reconnaissant, je suis aussi préoccupé par la façon dont cette pratique a été décrite. Je peux facilement imaginer que des prédicateurs (particulièrement les plus jeunes) viseront à imiter la méthode et manqueront le principe sous-jacent.

Je pense qu'il est possible de dire que chaque prédication devrait avoir trois aspects ou objectifs. Premièrement, vous devez prêcher le texte dans son contexte scripturaire. Deuxièmement, il vous faut prêcher Christ et l’Evangile à chaque fois. Et enfin, vous devez prêcher au cœur. Autrement dit, vous devriez prêcher la vérité, pas seulement votre opinion. Vous devriez prêcher la bonne nouvelle et pas seulement un bon conseil. Et vous devriez prêcher de sorte à rendre la vérité réelle au cœur, et non seulement éclairer l’esprit. Le premier aspect est souvent évoqué dans le titre de la prédication-exposition, le deuxième est souvent appelé une prédication centrée sur Christ, et le troisième est habituellement nommé « application » (bien que je pense que chacun des aspects renferme plus que ne pourraient impliquer ces trois catégories traditionnelles).

Dans ce schéma, où va se situer « l’introduction de la culture » dans mes sermons ? La plupart des gens diraient qu’elle n’entre pas dans le schéma – prêche le texte, prêche Christ et prêche au cœur. Ils pourraient être tentés d’ajouter une quatrième catégorie. Mais cela pourrait suggérer que les références culturelles sont principalement là pour donner au prédicateur quelque crédibilité personnelle. Ce serait une erreur. Introduire des références dans cet objectif vous donnerait l’envie de mettre en valeur essentiellement votre érudition ou peut-être votre « branchitude » culturelle. Ce n’est pas ce que j’essaie de faire.

Vous pourriez être surpris de m’entendre dire que mon usage de références culturelles fait vraiment partie de mon effort pour atteindre le cœur. Mais, pourriez-vous répondre, ces références à Nietzsche ou à Kooning ne sont-elles pas hautement intellectuelles, destinées à séduire l’esprit et non les émotions ? Pas exactement. L’une des clés se trouve dans la manière dont nous définissons le « cœur ». Rappelez-vous, que selon la Bible, le cœur n’est pas avant tout le siège des émotions mais plutôt le siège de nos engagements fondamentaux et de nos responsabilités fondamentales. Et c’est pour cette raison qu’il est le centre de contrôle de toute la vie. Ainsi, prêcher au cœur veut dire tenter d’atteindre, de façon juste, les engagements prioritaires de la vie des gens, engagements qui stimulent leurs désirs, leurs pensées, leurs sentiments et leurs actions.

Un Cœur Collectif

Il existe de nombreuses définitions fondamentales de la « culture », mais je pense que l’une des meilleures est que la culture est un cœur collectif. C’est un ensemble d’engagements prioritaires respectés et partagés par une communauté de gens. Mes auditeurs – chrétiens et non chrétiens – vivent dans la culture hautement séculière, moderne (certains diraient postmoderne) et cosmopolite de Manhattan. Cette culture agit dans les cœurs de tous ses résidents. Elle est la source de certaines de leurs aspirations profondes, de leurs craintes inavouées et de leurs conflits intérieurs.

Les « références culturelles » sont alors simplement ma façon d’entrer dans le monde de mes auditeurs, pour les aider à comprendre ce qui façonne profondément leur travail quotidien, leurs relations amoureuses ou familiales, leurs attitudes à l’égard du sexe, de l’argent et du pouvoir. Je cherche à clarifier les fondements de la culture de notre ville dans le but d’aider les gens à mieux se comprendre et d’imaginer ce que signifie (ou pourrait signifier) vivre ici comme un chrétien.

Ainsi, ce serait une erreur d’imiter simplement n’importe quel prédicateur qui fait l’usage d’un nombre important de références culturelles dans ses sermons. Dans beaucoup de parties du monde, citer Kierkegaard n’est pas du tout inhabituel, et si cela est fait de manière juste cela peut conduire les gens à dire : « Oh, c’est pour cette raison que j’ai tendance à penser et ressentir de cette façon ». C’est ce que vous voulez atteindre. Mais dans de nombreuses autres parties du monde, cela conduirait uniquement les gens à dire : « ouah, il est vraiment intellectuel et intelligent ». Si vous obtenez cette dernière réponse chez les gens (ou pire encore, si vous la désirez de leur part) alors vous avez besoin d’opérer quelques changements. Le principe universel se trouve dans Actes 2 : 37 – la prédication doit « transpercer le cœur ». (Nouvelle Bible Segond). Les moyens et méthodes que nous adoptons pour atteindre cet objectif dépendent en grande partie aussi de votre culture.