Votre rendez-vous à l’hôpital approche

De Livres et Prédications Bibliques.

Version du 29 août 2023 à 19:13 par Pcain (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à :Navigation, rechercher

Ressources connexes
More Par Joni Eareckson Tada
Index des Auteurs
More À Propos de Souffrances
Index des Thèmes
Ressource de la Semaine
Abonnez-vous pour recevoir des ressources par courriel ou par RSS RSS.

À propos de cette traduction
English: Your Hospital Visit Is Coming

© Desiring God

Partager cette
Notre Mission
Cette traduction est publiée par Evangile Translations, un ministère en ligne qui existe pour rendre les livres et articles centrés sur l'Évangile disponibles gratuitement dans tous les pays et toutes les langues.

En Savoir Plus (English).
Comment vous pouvez aider.
Si vous maîtrisez bien l’anglais en plus de votre langue maternelle, vous pouvez nous aider en réalisant bénévolement la traduction de textes originaux.

En Savoir Plus (English).

Par Joni Eareckson Tada À Propos de Souffrances

Traduction par Barrack Onyango

Review Vous pouvez nous aider à améliorer par l'examen de l'exactitude de cette traduction. En Savoir Plus (English).



Je connais les hôpitaux comme le fond de ma poche. Pourtant, je ne m’y sens pas chez moi, en dépit des nombreuses occasions où je me suis trouvée aux couloirs peu enthousiastes des hôpitaux, ainsi que dans les salles froides de chirurgie.

L’histoire commence il y a bien longtemps, en 1967, quand une plongée imprudente en eau peu profonde m’a cassé le cou, et m’a rendu tétraplégique à vie. Il faisait vraiment chaud cet après-midi de juillet quand je suis arrivée au service d’urgence de l’hôpital. Je ne pouvais pas imaginer alors que j’allais y rester jusqu’au mois d’avril 1969.

Un matin, j’étais allongée sur une civière dans le couloir devant la clinique d’urologie. Après une attente fatigante de plus de deux heures, un employé de laboratoire a ouvert la porte, pour nous annoncer que je serais « la première à entrer après la pause déjeuner ». J’ai laissé échapper un gémissement. Mes épaules me faisaient mal après être restée allongée pendant si longtemps. Mes yeux suivaient l’employé qui se dirigeait vers la cantine, mon cœur totalement en désespoir. J’ai failli m’étouffer de peur et de claustrophobie.

Pleurer n’allait servir de rien. Il n’y avait personne à me conforter. J’ai donc décidé de chanter un cantique pour calmer mon esprit. Je me suis donc mise à chanter à voix basse mon cantique préféré de notre église :

Be still, my soul: the Lord is on thy side.
Bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change He faithful will remain.
Be still, my soul: thy best, thy heavenly friend
Through thorny ways leads to a joyful end!
(Calme-toi, mon âme : l’Eternel est avec toi.
Souffre avec patience la croix de douleur.
Ton Dieu ordonnera et pourvoira ;
Il restera fidèle dans toutes les circonstances.
Calme-toi, mon âme ; ton meilleur Ami du ciel
Te conduira par les voies difficiles à une fin joyeuse !)

J’avais alors 17 ou 18 ans, et ce fut le moment de définir la voie de ma vie dans un milieu hospitalier. Je pris la ferme résolution que ma situation ne serait pas pour moi une condamnation. Quelles que soient les conditions, l’hôpital sera plutôt le gymnasium de mon âme, une épreuve à ma foi, et un terrain de mission pour Dieu.

Cela semble un état d’esprit un peu irréaliste à une adolescente, n’est-ce pas ? Peut-être, et aujourd’hui je pense que c’était aussi mon cas. Pourtant, ma foi alors me permettait de reconnaître l’importance de compter sur la Bible pour éviter toute possibilité de tomber au désespoir. Certes, je luttais toujours contre la dépression, étant donné la réalité de vivre désormais sans la capacité d’utiliser ni mes bras ni mes jambes. Cette lutte continua même après la sortie de l’hôpital en 1969.

J’ai décidé de rejeter toute forme de frustration. Cette résolution apparemment sans importance a fait la différence dans ma vie – et m’a permis des années plus tard à combattre le cancer de stade 3 et des douleurs chroniques.

Des leçons de l’hôpital

C’est pour cette raison que j’aime le petit livret du pasteur John Piper intitulé (en anglais) : “Lessons from a Hospital Bed” (Des leçons d’un lit d’hôpital). Les chapitres semblent trop courts pour porter des messages importants, pourtant, ils sont tous pleins de sagesse délivrée d’une façon précise.

Le pasteur John n’a pas besoin de se prouver en ce qui concerne les expériences de l’hôpital (juste comme un gynécologue n’a pas besoin de donner naissance à un enfant pour prouver sa connaissance). Son expérience spirituelle lui donne la capacité de reconnaître la sagesse – et exactement ce qu’il faut faire pour passer de longues heures allongé dans un lit d’hôpital.

Je vous conseillerais donc de prendre votre temps à lire ce livret. Contemplez les leçons dans la prière, et suivez fidèlement tous les conseils. Ce livret est, à part la Bible, le meilleur guide et sincère compagnon de votre âme pendant votre hospitalisation.

John ne cesse pas de nous dire : « Ne perdez pas votre temps à souffrir ». J’espère que ce livret « Lessons from a Hospital Bed » vous aidera à surmonter la souffrance, si un de ces jours vous vous retrouvez hospitalisé. Vous ne serez pas en prison – vous serez au gymnasium. Lisez-le attentivement. Que la grâce de Dieu soit sur vous tout au long de votre maladie – que vous soyez déjà à l’hôpital, ou que vous attendez toujours à y entrer.