<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://fr.gospeltranslations.org/w/skins/common/feed.css?239"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Avant le temps, Jésus était - Historique des versions</title>
		<link>http://fr.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait&amp;action=history</link>
		<description>Historique pour cette page sur le wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.16alpha</generator>
		<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 05:59:36 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Pcain : a renommé Était en Avant le temps, Jésus était</title>
			<link>http://fr.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait&amp;diff=2590&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;a renommé &lt;a href=&quot;/wiki/%C3%89tait&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;Était&quot;&gt;Était&lt;/a&gt; en &lt;a href=&quot;/wiki/Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait&quot; title=&quot;Avant le temps, Jésus était&quot;&gt;Avant le temps, Jésus était&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Version du 14 novembre 2025 à 21:08&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;!-- diff generator: internal 2026-04-25 05:59:36 --&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 14 Nov 2025 21:08:49 GMT</pubDate>			<dc:creator>Pcain</dc:creator>			<comments>http://fr.gospeltranslations.org/wiki/Discussion:Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait</comments>		</item>
		<item>
			<title>Pcain : Page créée avec « {{info|Before Time Began, Jesus Was}}&lt;br&gt;  '''Transcription audio'''  Jean 1:1 dit : « Au commencement était la Parole ». Ces termes « au commencement » en grecs so... »</title>
			<link>http://fr.gospeltranslations.org/w/index.php?title=Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait&amp;diff=2589&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;Page créée avec « {{info|Before Time Began, Jesus Was}}&amp;lt;br&amp;gt;  &amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;Transcription audio&amp;#39;&amp;#39;&amp;#39;  Jean 1:1 dit : « Au commencement était la Parole ». Ces termes « au commencement » en grecs so... »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{info|Before Time Began, Jesus Was}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Transcription audio'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean 1:1 dit : « Au commencement était la Parole ». Ces termes « au commencement » en grecs sont identiques aux deux premiers mots de la Bible : « Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre » (Genèse 1:1). Je ne crois pas ce soit le fait du hasard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean est en train de dire qu’avant l’apparition de toute matière, avant que toute chose ne soit créée, Jésus ''était''. « Au commencement était la parole ». Alors, au commencement, lorsque toutes ces choses ont été créées, il était déjà là. Voilà le sens des mots « Au commencement ». Autre preuve qui confirme que Jean pensait ainsi, est que la prochaine chose qu’il nous dit à propos de l’action de Jésus est que toute chose a été faite par Lui. Alors, il a la création dans sa pensée lorsqu’il écrit « au commencement ». En conclusion, Jésus était là en tant que fils de Dieu au commencement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Permettez-moi d’abord de parler à la manière d’Einstein, ensuite je vous donnerai la phrase biblique qui illustre sa théorie de la relativité. Jésus existe non seulement avant la matière, mais aussi avant le temps. C’est au vingtième siècle qu’il a été découvert que la matière et le temps sont coextensifs, pas de temps, pas de matière. Il s’agit d’une donnée controversée bibliquement parlant parfois. Mais écoutez la grande doxologie : je ne pense pas que les écrivains de la Bible connaissaient la théorie de la relativité. Ils connaissaient juste la vérité. Jude 1:25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;À Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus-Christ notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et autorité &amp;lt;i&amp;gt;dès avant tous les temps&amp;lt;/i&amp;gt;, maintenant et dans tous les siècles ! Amen !&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean élève une louange doxologique à Jésus-Christ et déclare : « de tout temps, maintenant et pour toujours, à lui soit la gloire ». Ou regardez aussi 2 Timothée 1:9,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Il nous a accordés cette grâce par Jésus Christ ''de toute éternité''&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors, lorsque Jean dit : « Au commencement était la parole », reprenant ainsi Genèse 1 ‒ les références plus larges à l’antériorité visent à dire que, ''avant'' que toute autre chose ne soit, ''il était''. Alors, comprenez bien le timing. Il ne vint pas à l’existence, ''il était''. Tout simplement.&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 14 Nov 2025 21:08:10 GMT</pubDate>			<dc:creator>Pcain</dc:creator>			<comments>http://fr.gospeltranslations.org/wiki/Discussion:Avant_le_temps,_J%C3%A9sus_%C3%A9tait</comments>		</item>
	</channel>
</rss>